白玛旺杰

·重要简历:

白玛旺杰(万玛),藏族,青海省贵南芒拉人。
7岁至11岁,在山上看护生产队羊群,政策稍微宽松后,进本村小学两年。
1978年--1982年,考入青海省海南州师范专校。
1982年--1986年,考入北京中央民族学院。
1986年毕业后留校任教,授西藏佛教、历史、文化等多门功课。
1988年在意大利那布勒斯大学讲学五个月。

1993年--1995年,先在美国夏威夷大学任访问学者。期间学会游泳、冲浪等,之后转游美国东西两部及加拿大等地。1995年底回北京,正式辞职下海,开京城第一家藏式餐厅并与人合伙经营藏地文化陆游,并在海内外书刊杂志撰文介绍藏族佛教与文化风情,成为名副其实的自由文人。
1998年初,到美国加州柏克莱神学院攻读比较宗教学。现与家人定居北加州,从事西藏佛教教学研究与翻译工作。

·主要成就:

从1984年开始,用藏汉两种语言,在《西藏研究》、《青海教育》、《西藏文艺》、《贡嘎山》等杂志上发表《西藏历史上佛苯之间的相互渗透与影响》、《米拉日巴哲学思想初探》、《玛吉拉仲与她创立的能断派教法》、《阿底峡大师进藏的佛教使命与贡献》等十四篇学术论文,参与85国家重点科研项目《中国历史地图集--藏传佛教寺院分布》的主要执笔者之一,参加《佛教精华故事大全》共十册的编辑。
1998年,在美国杂志《Traditional Studies Journal》以英文发表题为《Tibetan Medicine History and Origins》的文章。首次将近代藏族著名学者根敦群培的佛教哲学名著《中观精要》翻译成中文与英文,在美国与北京刊印出版,英文译名为《Cladrifying the Core of Madhymika: Ornament of The Thought of Nagarjuna》。
清朝乾隆皇帝的同窗学友,章嘉国师的佛教著作历来被推崇为最权威的经典,尤其是他的中观,是西藏色拉与哲蚌等大寺庙的必修课本,本人从藏文翻译成中文,由甘肃民族出版社出版。南凯罗布先生是国际知名藏学家,他用英文写的《Dzogchen -The self -perfected State》,以优美而浅显易懂的文字,诠释西藏佛教大圆满法的法义,在西方佛教学界被公认为是解释大圆满教法的经典之作,连续再版数次,流布影响深广。本人将其译成中文,在新加坡出版发行。
另外,还翻译了《智慧心经释》、宗喀巴大师《中观八难疑释》、荣桑罗杂瓦的《圣妙吉祥真实名经疏》等八本印藏大师的佛学论著。为台湾、美国、新加坡等地的佛教中心翻译近七十多篇佛教仪轨的法。
为创古仁波且(噶举巴)、康智仁波且(宁玛巴)、达乾仁波且(萨迦巴)、格西达瓦扎巴(格鲁巴)、噶乾仁波且(止贡巴)等西藏佛教各教派的三十多位大德上师在美国等地传法时担任英、汉双语翻译。
2003年,筹款资助邀请98岁高龄、德高望重的雍增仁波且,在青海芒拉草原圆满成功地举行了时轮金刚大法会,参加人数十五万之众,规模空前。
2004年,筹款资助复修位于西藏拉萨市郊的哲蚌寺果芒扎仓。

白玛旺杰简况

·兴趣爱好:游泳、爬山、看书。
·座右铭:路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
·口头禅:O K
·性格:散漫、开朗。
·星座:不知
·血型:O
·喜欢(崇拜)的人:邱吉尔、圣雄甘地、米拉日巴。
·想做的事:办一个西藏文化教育基金会,让贫困的
孩子享受教育,让西藏文化得以流传。
·最好的几位外族朋友:Huston smith
Alan Wallace、郁丹。
·掌握的语言:藏语、汉语、英语。
·令自己满意的成就:对祖辈留下的佛教文化"入之逾
深,所见逾奇"。

·童年是在哪里度过的:在家乡安多芒拉。
·童年记忆最深的人和事: 听奶奶讲格萨尔的故事;在山上掏鸟窝;还有篮篮的天空,碧绿的草原,成
群的牛羊。
·用一句话概括自己的童年:快乐、无忧、顽皮、充满好奇与幻想。
·18--25岁在干什么:上大学,后留校任教。

·近期奋斗目标是:想写一本书名《西藏佛教的教义与实践》,系统介绍藏传佛教。
·一生的最大的理想是:老婆,孩子,热炕头。
·对事业或您的成功起关键作用(影响最大)的人:父母的辛劳,还有历史上伟人们的业绩, 特别是西藏
历史上那些修行高妙的宗师们的思想与风范, 是我追求人生与事业的力量源泉。
·主要作品有哪些:《大圆满》(英译汉)、《中观精要》(藏译汉)、《中观精要》(藏译英)、《章嘉国师
论中观](藏译汉)、《智慧心经释》(藏译汉)、《生在西藏》(英译藏)等。
·对自己的作品最满意的是: 尚未有。
·获过哪些奖励:很多次学习标兵与三好学生奖。
·人生中最重要的经历: 生在藏区;长在汉地;游在西方。
·用一句话总结自己走过的人生之路: 浪漫,快乐,积极,向上,幸运。
·对藏人文化网的赠言:希望藏人文化网具有传统礼教,并具现代思潮,成为真正保护西藏文化的阵地。