日前,新晋“骏马奖”翻译奖获得者赵有年的最新译作《游牧部落》出版发行。作家赵有年最新译作《游牧部落》出版发行1.jpg

《游牧部落》一翻开就自带草原滤镜,当城市生活被琐碎填满,这本刚出炉的新作,正把游牧民族的天地辽阔铺展在眼前——晨霜里的马蹄声、毡房飘出的酥油茶香、风吹草动间的迁徙故事,翻页就是一场逃离喧嚣的沉浸式漫游。

游牧不仅仅是牧歌似的想象,更是可感的女性视角下草原四季轮回中的日常。

内容简介

为平息玉隆部落与赛隆部落世代遗留的矛盾纠纷,赛隆部落头人——女主人公扎西措的父亲,与玉隆部落头人丹科大叔商议,决定以联姻方式化解两部落的新仇旧恨,保障两部落老中青三代此后不再产生嫌隙,让两部落民众世世代代平安和谐共生。二人一致倡导两部落牧民秉持好善乐施的善念,摒弃罪孽邪恶的恶行,遂将已有心上人的扎西措,许配给了玉隆部落头人丹科的外甥——男主人公热旦多杰。

扎西措怀揣父亲的嘱托,忍痛舍弃心上人,嫁至玉隆部落丹科头人的姐姐李茂家中。婚后她才发现,自己虽遇上了世间难得的好丈夫,却也摊上了世间最难伺候的婆婆。而热旦多杰是个典型的“妈宝男”,言行举止皆要看母亲眼色行事。事实上,二人各自都有青梅竹马的恋人,为了两部落平息纷争、百年和好的使命,他们双双舍弃初恋,遵从双方头人的意愿组建了家庭。在人生地不熟的玉隆部落,扎西措既要忍受婆婆的百般刁难,又要承受思念故乡的精神煎熬。但她始终铭记父亲的嘱托,如草原上的白塔般坚定伫立,凭借温婉坚韧的品性赢得了玉隆部落民众的广泛喜爱。

扎西措出嫁前早已怀有身孕,却对此毫不知情。婚后不久,她意外得知青梅竹马的恋人“背信弃义”的消息,悲痛欲绝之下骑马疾驰,不慎导致流产。另一边,热旦多杰曾与部落内贫困牧户的女儿深深相恋,可母亲李茂坚决反对这门亲事,硬生生拆散了这对情深义重的恋人。后来,那位女子未婚先孕生下了热旦多杰的女儿华茂,因无力独自抚养,便将孩子托付给娘家父母后另行嫁人。此后,扎西措与热旦多杰的婚姻形同虚设,始终过着有名无实的生活。

热旦多杰始终无法放下自己的骨肉,便将女儿华茂接回了家中,并恳求母亲李茂接纳孩子。可李茂态度坚决,执意要将父女二人赶出家门。就在这危急关头,痛失孩子的扎西措被母性本能驱使,主动提出接纳华茂。这一举动让热旦多杰母子对她的态度发生了一百八十度的转变,一家人的关系也自此朝着和睦的方向发展。

然而好景不长,扎西措在一次偶然的机遇下,遇上了谋害自己亲舅舅的仇人。仇人不仅毫无悔意,还对她加以侮辱。扎西措怒不可遏,当即动手为舅舅报了血仇,随后骑马仓皇逃走。早已对扎西措情根深种的热旦多杰得知消息后,立刻策马尾随,最终将她安全送回了赛隆部落的娘家。途中,二人终于卸下所有防备与隔阂,向彼此倾诉了深藏心底的真挚爱意。小说最终以开放式结局收尾,为读者留下了无尽的悬念。

这是一部典型的乡愁主题长篇小说。小说以保证让隆玉和赛隆两个部落里老少青三代人之间因草原牧事不再发生矛盾纠纷,大力提倡两个部落的牧民群众摒弃前嫌,让两个部落的群众从事好善乐施的善业,世世代代以平安、和谐、共生为主题,用春、夏、秋、冬四个季节为主线,用一个女子的独特视角记录了游牧年代草原上四季里生活的点滴。以一个草原传统女性的目光,用小说的形式详细记录了游牧时代传统、质朴、具有乡土气息的生产生活方式,给人们留下耀眼、灿烂的游牧文化和游牧年代浓郁的乡愁。作家赵有年最新译作《游牧部落》出版发行2.jpg

作者简介

德吉卓玛,女,蒙古族,青海省黄南州河南县人。青海省作协会员、黄南州作协名誉主席。现有文学作品长篇小说《游牧部落》(藏文版),诗集《诗之泪》《草原情》《红珊瑚树》《德吉卓玛诗集》,散文集《细雨绵绵》 《母亲的手》,翻译作品《马克吐温短篇小说集》《隋朝与大运河》等。曾获中国“民族文学”奖、青海省“文学艺术奖”、《章恰尔》文学奖等。作家赵有年最新译作《游牧部落》出版发行3.jpg

译者简介

赵有年,男,藏族,青海省同德县人。海南藏族自治州作家协会主席,中国作家协会会员,鲁迅文学院第十五期少数民族班学员。荣获第十三届全国少数民族文学创作骏马奖翻译奖。 著有《石头部落里杏花开》《温暖的羊皮袄》《炊烟笼罩的牧场》;译文作品有《悲鸣的神山》(德本加藏语长篇小说《衰》)、《南色小说集》、《平凡人生》(才加著),藏族长篇史诗《格萨尔王》之《比热山羊宗》《象雄珍珠宗》《吉日珊瑚宗》《雪山水晶宗》《天竺佛法宗》等。多篇小说作品在《民族文学》《文艺报》《边疆文学》《西藏文学》《西部》《青海湖》《文学港》《青海日报》《雪莲》《大地文学》等刊物发表。