没有什么值得留恋

像那云间裸露的罪恶

只有血色的苍白

云影下待放的花蕾

没有骨头地开着

黑夜里行走的各种颜色

在风中扭曲的瘫痪

没有什么值得留恋

都已在岁月里流逝

在废墟中摇晃




血管里跳动的

不是晨曦的柔和

是记忆的马匹

如系黑色缎带的亡者

口中复述经文

亦要忍受黑夜的漂泊流离


时间如凋零的火花

在秋悲中成熟

殷红落日

切开生命

血管里跳动的

是匆匆的黄昏




看到夜晚的沉哀

现在和未来

只隔着一根发丝的时间

摸黑在这里寻找

眼睛里逃避的罪恶

是通向死亡的唯一途径


手上沾满

岁月的骨灰

让喧闹回归尘土

而我,在夜晚沉哀

是这世间最黑的孤独




把烧焦的诗歌

洒在你的脸上

干枯的河床

也没有飘出任何温柔


或许白天从未来过

或许你我都将死在霞光中

踩着血红的大地

碎声扬起

记忆是一缕轻烟

招来雪一般的灾难




越来越不敢触碰的

是那赤裸的尸体

尽管在时间中消逝

和风中的孤寂融为一体


在冰冷的大地之上沉睡

时间的画像也不会碎裂

信仰是手中的一根丝线

让自己个性的骷髅

在墓地里发芽

生长




声音震碎的花香已经冻结

即使在光的温度里毁灭

也只能算是一个失败的离别


时光在沙漏的缝隙间呼吸

每一次悲情的落笔

都是一场流离的哭泣


我恐惧

转瞬即逝的美丽

丰富的思绪也会停止呼吸

坟地里的寒气

是亡灵的一声声叹息




蒙着脸

接受这世间最黑暗的洗礼

雪,要和落葬的尸体一同

用早已腐烂的器官

唱首离别的情歌


我听得见

风在我四周环绕

呼吸,像每一束光

都有黑暗从四面围拢


抬头依然看不见移动的天空

每一块时间里写下的文字

早已习惯

被这世间的黑暗所照耀

此刻,我们走进梦乡

在没有时间的睡眠里

都将失去醒来的可能




想一脚跨过

这潭死水般的人间

雨不停地下

像兴高采烈的灵魂

在水面上绽放

世间最为艳丽的死亡

最为多情的殉葬


沉甸甸的雨滴

击打着沉默的孤坟

让充满时间的孤独和寂静

远离遗忘和黑暗


水是倒在血泊里的烈酒

此刻,死亡和流浪的时间

祀T(罗吾泽让).jpg

        祀T,原名罗吾泽让,藏族,1997年生,巴塘藏文杂志《夏邛》主编。出版有《飞鸟集》(藏文版)《世界中短篇名作选译》(藏文版)《中外诗歌精选藏译》等个人作品集和译著。