史诗研究峰会现场响起传唱几百年的《玛纳斯》之声。 富田摄
11月17至18日,来自欧洲、亚洲、北美洲22个国家的学者,和国内20余名史诗专家汇聚一堂,围绕“史诗研究的多样性、创造性及可持续性”这一主题进行探讨。这就是由中国社会科学院主办,社科院国际合作局与民族文学研究所联合承办的史诗研究国际峰会。本次峰会成为近年来中国民族史诗研究成果的一次展示。
民族史诗研究的新发展
来自新疆的柯尔克孜族艺人买买提阿力·阿拉马一落座就开始演唱起《玛纳斯》史诗,而旁边,围坐了不少蓝眼睛的学者。这是在北京举办的2012年史诗研究国际峰会的现场演述环节。除了生动的现场说唱,中国的学者还向国外同行介绍起中国民族史诗的学术发展情况。
中国社会科学院民族文学研究所所长朝金戈介绍,虽然中国的民族史诗研究起步晚——实施普查开始于20世纪50年代,不过到今天已经形成大规模和成系统的史诗研究。首先,中国民族史诗确立了创世、迁徙和英雄史诗三大类型。其次,以前重视史诗的记录和文本化,现在更注重史诗的活态传承。
中国社科院民族文学研究所彝族学者巴莫曲布嫫以诺苏彝族山村的史诗演述为例,重点介绍了民族史诗研究的“五个在场”问题,引起学者们的关注。她介绍,“五个在场”指的是:史诗传统的在场、演述事件的在场、演述人的在场、受众的在场,以及研究者的在场。她觉得这五个元素“同时在场”,民族史诗采风考察来的文本才算有分量。
在论坛上,《格萨尔》研究专家、藏族学者降边嘉措的发言让很多人听得入迷。他绘声绘色地介绍了当代最杰出的《格萨尔》史诗艺人扎巴老人一生曲折的说唱经历。来自北京大学的学者陈岗龙则介绍了中国三大史诗与游牧文明的关系。
年轻史诗传承人成长起来
中国新一代的史诗传承人现状怎么样?世界上很多史诗都永久地留在了纸张上,失去了讲述者。而《格萨尔》、《江格尔》这些中国民族史诗却在它们的流传地继续沿袭着古老的口传之路,年轻一代史诗说唱人已经学会说唱。
2005年,中国社会科学院民族文学研究所研究员杨恩洪获得国家社会科学基金资助,开始了对年轻的《格萨尔》藏族艺人的调查。杨恩洪在青海的果洛地区、玉树地区和西藏昌都地区、那曲地区前后做了3次调查,找到了近30位说唱艺人。
调查发现,年轻《格萨尔》艺人大多生于20世纪六七十年代,他们的家乡多是交通闭塞之地,他们都没受过正规教育。不过他们赶上了国家大规模抢救《格萨尔》的时期,很多人是听着广播中的《格萨尔》或者听其他艺人说唱《格萨尔》长大的。年轻《格萨尔》艺人的说唱篇幅比老一辈的短,主要是“天界”、“赛马”、“霍岭大战”、“四部降魔”等部分。不过他们有自己的特点,比如说唱更为规范,他们常常拿自己的说唱和史诗文本相对照。
青海民族大学艺术系郭晓虹介绍,自己参加过青海玉树州的艺人鉴定大会,共评选了16位《格萨尔》艺人,这些人都可以张口就说唱上百部《格萨尔》。不过鉴定大会刚结束3个月,就有两位艺人逝世。郭晓虹觉得说唱艺人数量不容乐观。
相较于《格萨尔》,柯尔克孜族史诗《玛纳斯》表现出家族传承的特点。目光睿智、一缕长髯的居素甫·玛玛依能演唱8部《玛纳斯》,被称为“当代荷马”。中国社会科学院民族文学研究所郎樱发言时介绍,现在在新疆阿合奇县的居素甫老人把他的说唱技艺传给了儿孙,甚至是重孙一辈人。居素甫的孙女从4岁就开始跟随他学唱《玛纳斯》了。《玛纳斯》说唱艺人的家族传承形式让这一民族史诗的演述后继有人。